jueves, 10 de diciembre de 2015

¡FELIZ NAVIDAD!


Hola a todos,

¿Qué tal? ¿Cómo están? Yo muy bien... 

Son las fiestas de fin de año. Pronto vamos a tener vacaciones

El 25 de diciembre muchos países de habla hispana celebramos la Navidad. Es una época muy alegre porque todo el mundo está de muy buen humor. Generalmente, las fiestas navideñas se celebran con la familia. La mesa está siempre llena de cosas deliciosas: pavo, turrón...


La familia decora el árbol de Navidad y en Nochebuena (el 24 de diciembre) canta villancicos (canciones de Navidad). ¡Jugamos a la lotería nacional y esperamos el gran premio!En México las fiestas comienzan el 12 de diciembre y continuan hasta el 6 de enero. 

En Latinoamérica muchos niños reciben regalos de Santa Claus pero también de los Reyes Magos el 6 de enero, cuando también comemos el Roscón de Reyes.


La fiesta de fin de año, o Nochevieja, es para divertirse con la familia y amigos. Comemos uvas para las 12 campanadas (bell chimes) a la media noche (12 am). Tomamos cava y nos deseamos paz y amor a todos.


viernes, 20 de noviembre de 2015

MAY THE FORCE BE WITH YOU



It has now been several days since the Paris attacks of 13 November 2015 and I feel compelled to add my humble perspective after reading or listening to all sorts of thoughts conveyed by people around the world in social networks as well as news media of all types.

I am lucky to be able to read or understand several languages, mainly English, French and Spanish. Luck has it too that I have also been able to live and work in the Caribbean, in Latin America, in Europe and in India. But before you think I am some jet-set chick on a permanent holiday, I have to say in my defense that although I have traveled to many places, some of them were not exactly tourist-friendly or safe. In some of the safest countries I have also been violently told I don’t belong there and to “go home”. The good thing is, I find every experience enriching!

I try to maintain myself informed about world peace by reading and listening to news written in Europe, the Americas, Asia or Africa whenever I get an opportunity within my busy schedule. I am guilty of not being particularly fond of far right-wing media… but I have to check it too sometimes to make up my own mind about a given event. And yes, I also give a daily glance to Al Jazeera.

But let me take you further back in time. I was born in Mexico, more specifically along the USA border. Ever since I was 4 years old, I decided it was important to listen to people’s perspectives. You see, I was born to a French father and a Mexican mother. I grew up under dictatorship in Mexico but crossed the border everyday to go to a school in the democratic USA. My school was Catholic and my family atheist.

My entire life has been a constant convergence of perspectives and I learned early on that every human being wants to be happy.  

As far as happiness goes, I remember a lovely childhood in Mexico eating tamales, listening to Rock en Español music, breaking birthday piñatas and watching telenovelas. Since school across the USA-Mexico border was in English, I also grew up enjoying Saturday Night Live satire, watching Snoopy cartoons, plastering the walls of my bedroom with Duran Duran posters and reading tons of English books.

While I was learning the messianic American perspective of World War II in History class at my USA school, my French father educated me on brave family members who resisted German occupation in France, some of them becoming prisoners in Nazi concentration camps. Later on, in my teenage years, one of my best friends was German. I believe her mother was secretary to Himmler (major Nazi bad guy) during World War II. My family, despite its past, loved my friend. She and her parents welcomed and cajoled me for a week in Munich too.  There I realized that my friend’s mom was forced to learn to cope with the guilt she felt regarding her role in the war. She had become a psychologist, to help others.

I was learning from all these experiences that war, resentment, possessiveness, jealousy or anger benefits nobody’s happiness and I believed, as a youngster that I was, that everyone would eventually learn the same.

I have observed war, dictatorships, racism and terror from close and from afar throughout my life. When the World Trade Center towers fell to the ground only a week after I had visited New York in 2001, I felt immense pain for humanity. Later on, when Mumbai (India) faced simultaneous terror attacks in 2008, I stayed glued to the TV screen for 3 straight days in my home in France, unable to sleep or eat properly for a full week.

At the time, Western media mainly covered the events in Mumbai by talking about victims in tourist areas and posh hotels that Western people frequented. I felt annoyed and resentful. The simultaneous attacks had also caused impressive carnage and Indian bloodshed in other areas that were merely or not even mentioned. Eventually, the final count was: 136 Indian casualties and 28 foreign casualties. Why was the media being so disproportionate in the West?

But let’s fast-forward to Paris for a moment. In recent days I have encountered annoyed comments, cartoons, articles and posts in news and social media similar to: “What’s all the fuss about my big brother (France)? Look at me (insert another country’s name)! I also got run down by a car and am at the hospital with bigger wounds in the bed next to his. Why not shower ALL the attention on me instead? Forget my older brother. He was searching for it.” Although I completely understand where this type of resentment comes from, because I have personally felt it regarding the Mumbai attacks, I am not convinced that the world’s current violent context will change for the better based on this type of knee-jerk reaction.

Requesting Facebook to set up a Safety Check service after the Nigeria bombing, just like it did for the Paris attacks is wonderful. Writing to your local media to ask them to be more informative regarding a certain event is too. In a context of war however, I find that exhorting readers or individuals to avoid expressing solidarity with certain victims of terrorism anywhere in the world may prove counterproductive. Here’s the thing: the result is divisive, not peace-seeking.

Quoting Benito Taibo, a Mexican author who warns against sharing these types of posts in social media, I cannot help but agree. He says: “We are so angry that we are even turning this anger towards those people who are actually on our side.” He explains, “The barbaric acts observed in Paris are the same barbaric acts committed in Beirut, in Ayotzinapa, in Guerrero or in Syria. (…) Those who die or suffer are, in each and every case, common citizens, just like you and me.

Even though it may seem unfair, we cannot expect Western people or other individuals around the world who probably once enjoyed a wonderful trip to Paris not to feel for the French capital. Similarly, it is perfectly normal for Indian people to flood their news channels with what was happening in their own town in 2008, or for the Middle East to do so about Lebanon when events unfold there, etc. We need to remember that one feels more pain when one’s father dies than when someone else’s does and this is natural even though it may seem unfair. Trying to balance things out might be noble but it does not mean we get to tell people when to stop mourning or for who. Grieve and let grieve.

The day after the Paris attacks, my husband was flying out of guess where? Paris. Even as I was concerned for his safety, my thoughts were also with the Paris victims but also those of the Russian and Lebanese attacks. Furthermore, I thought of the mothers of the young men who had just committed all these atrocities. I would feel devastated if my own child had killed innocent people. I do not pity the boys who committed these crimes but I am a mother and wish their mothers all the peace in the world. I refuse to listen to people who might understand my position as discounting the victims’ suffering.

As I felt increasingly concerned this week about this small but divisive trend in social media and the news, I felt compelled to write. I don’t know if my words will make the slightest difference, but I have at least made it a point to share my perspective and hope that it might help another soul to see and dream wider.

Seeing wider may mean that we accept that religion, the media or rulers are imperfect and unable to provide absolutely impartial news. We must be personally responsible for looking for alternate sources of information to enrich our views. Let’s read, listen or ponder more, also taking care to put ourselves in other people’s shoes as often as possible. Why not also seek peace within ourselves and with the people we interact daily? If you are lucky enough to feel peaceful and well-informed, why not continue to spread peace and good will or compassion to everyone else, the way you hopefully already are?

Tragedy strikes humans, not flags. Whenever I hear about tragic stories in countries I have never been to or even in places that I have had links to such as Lebanon, Irak, Jamaica, the USA or Mexico, my sentiment has always been utter pain. Thankfully, during my travels, I have also seen French people create associations to aid Colombians, Indians raise funds for Brazilians, Belgians help Guatemalans… In India I have friends who are Muslim, Hindu, Sikh, Jain, Christian and Jewish. They are all great human beings. I wish the best to all of them. Isn’t that what being human is all about?

Let’s read well, inform well, help people coming from different perspectives to understand and respect each other. Let’s be part of a movement this world urgently needs. And when we do, I dare hope Yoda’s blessing in Star Wars will apply to us: “May the Force be with you”. Anyway, what are you waiting for? Stop reading this and go spread the Peace word around! :-)

Copyright: Mrs. Ranc

QUE LA FUERZA TE ACOMPAÑE




Ya han pasado varios días desde que sucedieron los atentados en París el 13 de noviembre del 2015 y me siento obligada a expresar mi muy humilde opinión tras haber leído y escuchado todo tipo de reacciones alrededor del planeta, tanto en las redes sociales, como en medios de comunicación de todo tipo.

Tengo el privilegio de poder comunicarme en varios idiomas, principalmente en inglés, francés y español. He tenido mucha suerte en mi vida, pues se me ha dado la oportunidad de vivir y trabajar en distintos sitios como el Caribe, América Latina, Europa y la India. Antes de que piensen que soy una chica del jet-set gozando permanentemente de unas largas vacaciones en el extranjero, debo confesarles que aunque he viajado a muchos lugares, algunos de ellos no han sido exactamente recomendables para los turistas ni mucho menos sitios que se considerarían “seguros”. Incluso, en algunos de los países con reputación más tranquila he presenciado a gente que violentamente vitupera que yo no pertenezco a su país y que debo "regresarme al mío". ¡Lo bueno es que permanezco convencida de que absolutamente todas mis experiencias han sido enriquecedoras!

Soy una ciudadana como todo el mundo y cada vez que tengo una oportunidad intento mantenerme informada acerca de la paz mundial mediante las noticias escritas en Europa, América, Asia o África. Confieso que no poseo gran afición a los medios de comunicación de extrema derecha... pero en ocasiones también me ayudan a formarme alguna opinión acerca de un determinado evento. Y sí, también le doy una ojeada diaria a Al Jazeera.

Pero bueno, déjenme darles algunos antecedentes. Nací en México, más específicamente en la frontera con los Estados Unidos. Desde que tenía 4 años, decidí que era muy importante escuchar y tomar en cuenta distintos puntos de vista: Mi padre es francés y mi madre mexicana. Crecí bajo la dictadura de partido en México, pero al mismo tiempo cruzaba diariamente la frontera para ir a una escuela en un país democrático, los Estados Unidos. Mi escuela era católica y mi familia atea. Mi vida entera ha sido una convergencia de puntos de vista. Fue así como aprendí desde muy pequeña que todo ser humano aspira a ser feliz.

Les cuento que mientras que en mi escuela americana yo aprendía que los Estados Unidos habían salvado a Europa durante la Segunda Guerra Mundial,  mi padre, como buen francés, me educaba hablándome sobre los valientes miembros de nuestra familia que habían luchado contra la ocupación alemana de Francia en aquella época. Algunos de ellos habían pasado tiempo en los campos de concentración nazis. A pesar de saber esto, más adelante, en mi adolescencia, una de mis mejores amigas fue alemana. Si mal no recuerdo, su madre había sido la secretaria de Himmler (hombre en gran parte responsable del holocausto). Mi familia quiso mucho a mi amiga. Ella y sus padres también me acogieron y mimaron durante una semana en Munich. Al visitarlos, entendí que la madre de mi amiga se había visto obligada a encontrar maneras de lidiar con la tremenda culpa que sentía con respecto al papel que le había tocado desempeñar en aquella guerra. Se había convertido en psicóloga, con el objetivo de ayudar al prójimo.

Enfin, yo estaba aprendiendo de todas estas experiencias que la guerra, el resentimiento o la ira son incapaces de alimentar la felicidad. Estaba convencida desde lo alto de mis pocos años que todo el mundo acabaría por aprender lo mismo.

A lo largo de mi vida me ha tocado observar la guerra, la dictadura, el racismo y el terror ya sea de cerca o de lejos. Cuando las torres del World Trade Center se derrumbaron una semana después de haber visitado Nueva York en el 2001, sentí un inmenso dolor por la humanidad.

Más tarde, cuando en Bombay (India) se desataron varios ataques terroristas simultáneos en el 2008, pasé 3 días delante de la pantalla del televisor mirando las noticias con una incredulidad que me quitó el sueño y el apetito durante varios días. Una de las razones de mi profunda desazón era el hecho de sentir que los medios de comunicación occidentales informaban principalmente sobre los atentados en hoteles de lujo o zonas turísticas de la ciudad. ¡Qué injusticia y qué rabia! Los terroristas acababan de ametrallar a gente común y corriente (no extranjeros) en la estación de trenes a la misma hora, que resultaba ser la hora pico. ¡Una masacre impresionante! Al final de cuentas murieron 136 nacionales indios y 28 extranjeros a manos de los terroristas.  Me sentía indignada. ¿Por qué los medios de comunicación parecían fijarse más en las muertes extranjeras?

Enfin, pero ahora hablemos de lo recientemente ocurrido en París. Tras los atentados del 13 de noviembre, comencé a ver una ola de solidaridad que me pareció natural pero muy pronto aparecieron comentarios, dibujos y artículos en las noticias o en las redes sociales que sonaban algo así:

"¿Porqué sientes tanto dolor por mi hermano mayor (Francia)? ¡Mírame a mí (inserten el nombre de otro país)! A mí también me atropelló un coche y estoy en el hospital con heridas más graves que mi hermano, mi cama junto a la suya. ¿Por qué no sientes TODO ese dolor por mí en vez de por él? Mejor olvídate de mi hermano mayor. Además, él se lo buscó. "

Aunque puedo entender perfectamente de donde viene ese tipo de resentimiento, porque me ha pasado a mí cuando sucedieron los ataques terroristas en Bombay, ya no estoy realmente convencida de que en el contexto actual de violencia en el mundo este tipo de postura ayude a mejorar la situación.

Solicitarle a Facebook que active el servicio de Safety Check después de la reciente tragedia en Nigeria (como lo hizo para París) me parece justo y maravilloso. Escribirle a los medios de comunicación para pedirles que den mejor información sobre un determinado evento es fabuloso. Sin embargo, me parece que exhortar a lectores o individuos para que eviten expresar su solidaridad con ciertas víctimas del terrorismo resulta contraproducente. Y es que el verdadero resultado de una estrategia de este tipo es dividir en vez de unir a todos quienes desean la paz.

Como bien lo escribe Benito Taibo,  quien aconseja que no compartamos este tipo de mensajes en las redes sociales: "Estamos tan enojados, que incluso nos enojamos con los que están enojados a nuestro lado, de nuestro lado.Y acertadamente explica, “La salvajada de París, como la salvajada de Beirut, como la salvajada de Ayotzinapa, o Guerrero, o Siria, es en el fondo la misma salvajada (…) Los que mueren y sufren, en todos los casos, son ciudadanos como usted y como yo."

En realidad no podemos pedirle a Occidente o a la gente que alguna vez ha disfrutado de un bello viaje a París que no sienta dolor por la capital francesa. Del mismo modo, es perfectamente normal que la gente de la India inunde sus canales de noticias sobre sus atentados, o que en Medio Oriente se hable del Líbano cuando sucede algo ahí. Hay que recordar que nos duele más cuando muere nuestro propio padre que cuando muere el padre del prójimo y esto es sumamente natural, aunque pueda parecer injusto. Tratar de equilibrar las cosas podría parecer noble, pero no quiere decir que tengamos el derecho de decirle a nadie cuándo llorar ni por quién. Lloremos y dejemos llorar.

Al día siguiente de los atentados en París, mi marido iba a tomar un vuelo. ¿Adivinen en qué aeropuerto? Pues sí, en el de París... A pesar de que yo estaba preocupada por su seguridad, mis pensamientos también estaban con todo París, el Líbano y el avión ruso. Tampoco podía dejar de pensar en las madres de los jóvenes que acababan de cometer semejantes atrocidades. Yo me sentiría destrozada si mi propio hijo matara a gente inocente. No compadezco a los chicos que cometieron estos crímenes, pero soy madre y le deseo a las madres de esos muchachos mucha paz. Me niego a escuchar a las personas que piensen que mi postura equivale a decir que he olvidado el sufrimiento de las víctimas y sus familias.

Porque yo ya estaba pensando en todas esas personas infelices o en peligro me ha sorprendido la reacción de algunas personas que se indignan con quienes expresan que les duele París o que les duele lo que les venga en gana.

La tragedia es humana y no respeta banderas. Siempre que oigo hablar de tragedias en países en los que nunca he estado, o incluso en los lugares a los que he estado vinculada (Líbano, Irak, Jamaica, EE.UU. o México), siento un dolor absoluto. Afortunadamente, durante mis viajes, también me ha tocado ver franceses creando asociaciones para ayudar a colombianos, indios recaudando fondos para brasileños, belgas ayudando a guatemaltecos, etc. En la India tengo amigos musulmanes, hindúes, sijs, jainistas, cristianos y judíos. Todos ellos son maravillosos seres humanos y les deseo lo mejor. ¿No es eso lo que realmente significa “ser humano”?

Es nuestra responsabilidad individual  buscar fuentes alternativas de información para enriquecer nuestros puntos de vista. Intentemos entender a quienes piensan o sienten diferente a nosotros tan a menudo como sea posible. ¿Qué tal si intentamos buscar la paz dentro de nosotros mismos y con las personas a nuestro alrededor? Si tienes la suerte de estar en paz y de sentir que estás bien informado, ¿qué tal si compartes esa paz, buena voluntad y compasión con los demás, como supongo que ya lo estás haciendo?

Leamos bien, informemos bien, ayudemos a que las personas  con diferentes puntos de vista se comprendan y se respeten mutuamente. Seamos parte de un movimiento que este mundo urgentemente necesita. Y que la bendición de Yoda en La Guerra de las Galaxias se aplique a todos los que aboguen por ese objetivo: "Que la Fuerza te acompañe". Y bueno, ¿qué estás esperando? Deja de leerme ahora mismo y ¡a correr la voz de la Paz se ha dicho!

Copyright: Mrs. Ranc

lunes, 17 de agosto de 2015

TALENTO EN ESPAñOL

Hola a todos,

Existen muchas personas talentosas en el mundo hispanohablante. Hay cineastas, cantantes, actores, dibujantes, artistas, deportistas...

Escoge una persona talentosa en tu libro y escribe sobre ella.


miércoles, 27 de mayo de 2015

¡EXAMENES! - A Language Teacher's Point of View


It is in the last couple of weeks that I have seen otherwise extremely capable students surprisingly panicking over their upcoming Spanish exams. Spanish concepts that had barely elicited any questions during class have all of a sudden become the talk of the block. 

Students at the end of the Spanish Ab Initio course have been given the tools necessary to express numerous simple ideas about themselves and their entourage (a friend, their neighborhood, their interests, experiences, likes and dislikes). They have learnt how to navigate a text, such as those posted in this blog, and how to understand vocabulary ranging through a variety of topics. Students have learnt to speak about their present, past and future and multiple opportunities to express themselves in Spanish have been provided to them through interactions, projects, games, reading and proactive use of media, which are all enriched by the degree of personal motivation in each student. 

As a teacher, I remain perplex at some students' keen desire to know all about the number of marks in an exam. Exams undoubtedly end up being graded, however I do not believe students need to focus on numbers. All students will do better in an exam if they shift that focus into practicing and being able to communicate in Spanish using the box of tools they have so carefully collected (and asking questions when they have encountered a roadblock).

Some people might not agree with me, but my experience as a foreign language teacher has led me to believe that learning languages is a bit like playing with a box of Lego blocks. These come in all shapes, sizes and colors and it is up to our imagination and inspiration to use them to our advantage. Foreign languages are living organisms that require creativity and a deep motivation to communicate thoughts appropriately. Lego blocks have been designed with guiding principles that help us build something imaginative that does not fall apart. Languages too: the guiding principles are grammar, vocabulary and acquiring a singular view of the world as seen through the Spanish language lens. The more you are familiar with these, the more you can enjoy experimenting with these building blocks on your own, because aren't Lego blocks a thousand times more fun when you are able to use them without following a model? Languages are extremely similar to this fun and mind-boggling game. 

My students know that my exams have a mix of all question formats: open-ended questions, reflection prompts, multiple choice, true and false, fun reading comprehension tasks, image descriptions... All of these are necessary to prepare for IB or IGCSE exams and are therefore valuable exam exercises. I would like to encourage all my students to take advantage of school time and homework time to practice using the "Spanish Lego blocks" they have been playing with in class. If you are a student and you feel inspired to go beyond what we have done in class, please write, talk, tell me about yourself and what is important to you, in Spanish. We have spent two years enjoying a relationship that nurtures this type of interaction and this should help you achieve your very best in the upcoming exams.

Mucha suerte en sus examenes, Estudien y usen su español. ¡Han aprendido mucho y son estudiantes muy capaces!  

viernes, 22 de mayo de 2015

MÚSICA DE LABORATORIO



Hola a todos!

Puesto que la lista de música para laboratorio ha desaparecido del Internet, he obtenido una copia de la lista original. Les doy la lista aquí por si quieren escuchar la música que les gustaba.

Hagan clic aquí para ver la lista.

Gracias.

martes, 28 de abril de 2015

EL ARTE y DIEGO RIVERA

General

Hace poco hubo una exposición de arte en nuestra escuela. El trabajo de los estudiantes de arte y de la profesora fue muy impresionante. Una sección de la exposición fue dedicada a la muerte y la resurrección. Algunas obras me recordaron el arte mexicano. Hoy quiero hablar de un pintor mexicano muy reconocido.

Diego Rivera nació en Guanajuato, México, y fue creador de obras pictóricas de alto contenido social, tanto en México como en diversas ciudades de Estados Unidos, donde se volvió uno de los artistas más conocidos durante los años 1930. Uno de sus más famosos murales plasma su visión de varios siglos de historia de México en la fachada del Teatro de los Insurgentes en la Ciudad de México.

Detalle mural del Teatro de los Insurgentes, Diego Rivera
Photograph by: Padawan72

La tercera esposa de Diego Rivera fue Frida Kahlo, artista también sumamente reconocida a nivel mundial.

Para más información sobre el célebre pintor y muralista, visiten su página (en inglés): http://www.diego-rivera.com/

Recently, there was an art exhibition at our school. Work done by art students and their teacher was impressive.One section of the exhibition was dedicated to death and resurrection.Some of the work being exhibited reminded me of Mexican art. Today I want to talk about a highly recognized Mexican painter. 

Diego Rivera was born in Guanajuato, Mexico, and created paintings that carried a large amount of social content, both in Mexico and in various U.S. cities, where he became one of the most famous artists during the 1930's. One of his most famous murals conveys his interpretation of centuries of Mexican history and decorates the entrance of the Teatro de los Insurgentes in Mexico City.

Diego Rivera's third wife was Frida Kahlo, whose art is also highly appreciated worldwide.
 
For more information about the famous painter and muralist, visit their website (in English): http://www.diego-rivera.com/

miércoles, 4 de marzo de 2015

PONDICHERRY, UN VIAJE ESCOLAR MARAVILLOSO

Imagen: Zara Patel

La semana pasada nosotros hemos ido a Pondicherry. 

En Pondicherry, nosotros hemos visto danza clásica. A algunos de nosotros nos ha gustado.

También hemos buscado un tesoro. ¡Ha hecho mucho calor!

Después nosotros hemos ido a Auroville. Ha sido un lugar muy natural. Hay muchos árboles.

Hemos subido al fuerte Gingee. En el fuerte Gingee habia muchos monos. Habia una familia de monos muy linda. También hemos visitado una fábrica de tuercas para automobiles. 

En el hotel había muchos mosquitos pero a nosotros nos ha gustado mucho la comida.

Nuestra experiencias favoritas han sido cuando todos hemos jugado a policías y ladrones (chor police) y Nadukuppam (una escuela), porque los niños han sido muy lindos, En Nadukuppam, hemos jugado al fubol, hemos bailado, hemos cocinado y hemos enseñado matemáticas, inglés  y cricket. 

Autores: Grupo 1 y 2 de Spanish Ab Initio

viernes, 13 de febrero de 2015

¡VAMOS A VIAJAR!



Esta primavera, todos los estudiantes y profesores viajaremos juntos. Descburir nuevas regiones del país es interesante. Algunos viajes escolares también se hacen al extranjero.

Contesta las siguientes preguntas en un comentario usando frases completas.

1. ¿Te gustan los viajes escolares?
2. ¿Piensas que son importantes los viajes escolares? ¿Porqué?
3. ¿Qué 2 lugares te parecen divertidos para un viaje escolar?
4. ¿Qué 2 actividades prefieres para un viaje escolar?

CAMPEONES DE ESPAÑOL POR COMPUTADORA


En esta foto de nuestra sesión de Español por Computadora, Yash sobresale en el juego. El juego se llama Aventuras en Llama Land. Es un juego sobre conjugación de verbos.

El juego es difícil y tiene tres niveles. El tercer nivel es el más díficil. Después, hay un  nivel extra que es más fácil. 

En la foto de arriba, todos están muy felices pero Aryaman no está feliz. Aryaman parece triste. ¡Pensamos que es porque él no puede pasar el tercer nivel! Nosotros esperamos que Aryaman pase el nivel la próxima clase.

¡Felicitaciones a Yash! ¡Ahora, él es el experto del tiempo presente en español!

Autores: Akash, Sohil, Avishi y Pranav

miércoles, 21 de enero de 2015

LA PANAMERICANA


La Carretera Panamericana, también llamada Ruta Panamericana o simplemente Panamericana, es un sistema de carreteras, de aproximadamente 25 800 km de largo, que vincula muchos países del continente americano.

La Carretera Panamericana se encuentra casi completa, y se extiende desde Alaska en Norteamérica hasta la ciudad de Buenos Aires, Argentina, en Sudamérica. Fuser y Mial, de "Diarios de Motocicleta", viajaron por algunos países por donde pasa la Panamericana (Argentina, Chile, Perú, Colombia). 

La Carretera Panamericana pasa por climas y sistemas ecológicos diversos, desde las selvas densas hasta las montañas congeladas. 

¿Por cuáles países pasa la Panamericana? Comencemos por Chile. Aquí hay una ficha de información sobre Chile:

País: Chile
Capital: Santiago
Lenguas oficiales: español
Clima: seco en el norte, templado en el centro, frío en el sur
Moneda: Peso
Un producto importante: el cobre
Un plato típico: la empanada
Lugares de interés turístico: los Andes, la Isla de Pascua

Selecciona un país de Latinoamérica y escribe una ficha de información como la de arriba (Chile) en los comentarios de este artículo.

Fuente: Wikipedia